【新型コロナウイルス感染症関連情報】電気・ガス料金の支払いを待ってもらえます

新型コロナウイルス感染症関連の情報をお届けします。

経済産業省は、電気・ガス事業者に対し、電気・ガス料金の支払いが困難な人の支払いを待ってもらえるように要請しました。

https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/

 

支払いが困難な人は、自分が契約している電気事業者、ガス会社に問い合わせてください。

5月1日時点、料金支払い期限延長の要請に足して、取り組みを公表している電気事業者、ガス事業者は下記です。

 

電気料金の会社リスト https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_electric.pdf#zoom=190

ガス料金の会社リスト https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_gas.pdf#zoom=190

 

たとえば、

東京電力エナジーパートナーでは、3月分・4月分の電気・ガス料金の支払いを2か月待ってくれます。

https://www.tepco.co.jp/ep/archive/20200424.html

 

********

 

Here is the information related to new coronavirus infection.

The Ministry of Economy, Trade and Industry has urged electric power and gas companies that those who feel it difficult to afford the electricity and gas bill may defer the payment. 

https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/

 

Please contact the electric power company or gas company which you have signed a contract with if you find it difficult for you to pay the bill.

Since May 1, the following electric power and gas companies have extended payment terms in response to the government's call

 

List of companies for electricity charges https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_electric.pdf#zoom=190

List of companies for gas charges https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_gas.pdf#zoom=190

 

For example,

TEPCO Energy Partner will wait two months for the payment of electricity and gas.

https://www.tepco.co.jp/ep/archive/20200424.html

 

********

 

我们向您发送新冠病毒相关信息。

经济产业省向电力公司和燃气公司提出要求,受到新冠病毒影响而无法负担电费和燃气费的人们可延迟交费。

https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/

 

若交费困难,请与您签约的电力公司或燃气公司联系。

自5月1日起,以下电力公司和燃气公司响应政府的号召,延长了付款期限。

 

电费公司一览 https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_electric.pdf#zoom=190

燃气费公司一览 https://www.enecho.meti.go.jp/coronavirus/pdf/list_gas.pdf#zoom=190

 

例如,

东京电力TEPCO3月和4月的电费和燃气费可推迟两个月支付。

https://www.tepco.co.jp/ep/archive/20200424.html